loader image

A proposito di…

Il brano in questione, oltre ad essere la colonna sonora del film DC Suicide Squad, prossimo all’uscita nelle sale, è anche un messaggio per i primissimi fans che vengono invitati a non giudicare i nuovi ascoltatori e ad accoglierli perché se anche loro sono “seduti accanto a loro”; qualcosa che li accomuna c’è.

Ascolta la canzone


Entra nel Team!

La Traduzione

[Chorus]

Tutti i miei amici sono pagani, andateci piano
Aspettate che vi chiedano chi conoscete
All my friends are heathens. Take it slow
Wait for them to ask you who you know
Per favore, non fate mosse affrettate
Non conoscete neanche la metà della violenza subita
Please don’t make any sudden moves
You don’t know the half of the abuse

[Verse 1]

Benvenuti nella stanza di gente
Che a sua volta possiede stanze di persone che un tempo ha amato
Welcome to the room of people
Who have rooms of people that they loved one day
Rinchiuse
Solo perché controlliamo le armi all’entrata
Docked away
Just because we check the guns at the door
Non significa che le nostre menti possano trasformare le granate
Non saprete mai chi è lo psicopatico che siede accanto a voi
Doesn’t mean our brains will change from hand grenades
You’ll never know the psychopath sitting next to you
Non saprete mai chi è l’assassino che siede accanto a voi
Penserete “Come ci sarei arrivato qui, a sedere vicino a voi?”
You’ll never know the murderer sitting next to you
You’ll think, “How’d I get here, sitting next to you?”
Ma dopo tutto quello che ho detto,
per favore non dimenticate
But after all I’ve said
Please don’t forget

[Chorus]

Tutti i miei amici sono pagani, andateci piano
Aspettate che vi chiedano chi conoscete
All my friends are heathens. Take it slow
Wait for them to ask you who you know
Per favore, non fate mosse affrettate
Non conoscete neanche la metà della violenza subita
Please don’t make any sudden moves
You don’t know the half of the abuse

[Verse 2]

Non discutiamo volentieri con gli estranei
Si dice che i nuovi arrivati abbiano un certo odore
We don’t deal with outsiders very well
They say newcomers have a certain smell
Per non parlare dei problemi di fiducia che avete
Si dice che possano fiutare le vostre intenzioni
You have trust issues, not to mention
They say they can smell your intentions
Non saprete mai chi è il fenomeno da barraccone che vi siede accanto
Ci saranno strane persone sedute accanto a voi
You’ll never know the freakshow sitting next to you
You’ll have some weird people sitting next to you
Penserete “Come ci sono arrivato qui, a sedere vicino a voi?”
Ma dopo tutto quello che ho detto
You’ll think, “How did I get here, sitting next to you?”
But after all I’ve said
Per favore non dimenticate
State attenti! State attenti!
Please don’t forget
(watch it, watch it)

[Chorus]

Tutti i miei amici sono pagani, andateci piano
Aspettate che vi chiedano chi conoscete
All my friends are heathens. Take it slow
Wait for them to ask you who you know
Per favore, non fate mosse affrettate
Non conoscete neanche la metà della violenza subita
Please don’t make any sudden moves
You don’t know the half of the abuse

[Bridge]

Tutti i miei amici sono pagani, andateci piano (Attenti!)
Aspettate che vi chiedano chi conoscete (Attenti!)
All my friends are heathens, take it slow (Watch it)
Wait for them to ask you who you know (Whatch it)
Tutti i miei amici sono pagani, andateci piano (Attenti!)
Aspettate che vi chiedano chi conoscete (Attenti!)
All my friends are heathens, take it slow (Watch it)
Wait for them to ask you who you know (Whatch it)

[Outro]

Perché siete venuti, sapevate
di dover restare
Why’d you come, you knew
you should have stayed
È blasfemia
Ho provato ad avvertirvi soltanto di starvene lontani
(it’s blasphemy)
I tried to warn you just to stay away
E ora sono lì fuori, pronti all’attacco
Sembra che possiate essere uno di noi
And now they’re outside ready to bust
It looks like you might be one of us

Noi il nostro ce lo abbiamo messo. Ora vorremmo una tua opinione! Dai un voto alla traduzione e lascia un commento qui sotto!

CHE NE PENSI DI QUESTA TRADUZIONE?
Il voto dei lettori 23 Voti