Ti sarà inviata una password per E-mail

A proposito di...

Questa canzone è un omaggio alla cantate capoverdiana Césaria Évora. Non molto conosciuta all’infuori dell’isola fino ai 47 anni, viene soprannominata dai suoi connazionali “regina della morna”, genere musicale tipico del paese. Stromae nella sua canzone fa riferimento alla sua abitudine di esibirsi a piedi nudi.

Ascolta la canzone

Entra nel Team!

La Traduzione


Evora, Evora
Evora, Evora
Evora, Evora
Evora, Evora
Evora, Evora
Evora, Evora
Evora, Evora
Evora, Evora

[Verse 1]
Les effluves de rhum dans ta voix, me font tourner la tête
Tu me fais danser du bout des doigts, comme tes cigarettes
I fiumi di rum nella tua voce, mi fanno girare la testa
Mi fai ballare dalla testa ai piedi, come le tue sigarette
Immobile, comme à ton habitude, mais es-tu devenue muette ?
Ou est-ce à cause des kilomètres, que tu ne me réponds plus…
Immobile, come il tuo solito, ma sei diventata muta?
Oppure è a causa dei chilometri, che non mi rispondi più

[Chorus]
Evora, Evora, tu ne m’aimes plus ou quoi ?
Evora, Evora, après tant d’années
Evora, Evora, non mi ami più?
Evora, Evora, dopo così tanti anni
Evora, Evora, une de perdue, c’est ça ?
Evora, Evora, je te retrouverai, c’est sûr…
Evora, Evora, una persa, è così?
Evora, Evora, ti ritroverò, è sicuro

[Verse 2]
Souviens-toi de la première fois, où nos regards s’étaient croisés
Même que ton oeil disait merde à l’autre, surtout à moi
Ti ricordi della prima in volta, in cui i nostri sguardi si sono incontrati
Anche se uno dei tuoi occhi manda a fanculo l’altro, soprattutto me
Mais pourquoi moi, alors que les autres te trouvaient bien trop laide
Peut-être que moi je suis trop bête, mais je sais t’écouter
Ma perché io, quando gli altri ti credevano troppo brutta
Può essere che io sia troppo stupido, ma so ascoltarti

[Chorus]
Evora, Evora, tu ne m’aimes plus ou quoi ?
Evora, Evora, après tant d’années
Evora, Evora, non mi ami più?
Evora, Evora, dopo così tanti anni
Evora, Evora, une de perdue, c’est ça ?
Evora, Evora, je te retrouverai, c’est sûr…
Evora, Evora, una persa, è così?
Evora, Evora, ti ritroverò, è sicuro

[Verse 3]
Ave Cesaria, chapeau pour la route à pieds
Nue est, et nue était, Diva aux pieds nus, restera
Ave Cesaria, complimenti per la strada a piedi
Nuda è, e nuda era, diva dai piedi nudi, resterà
Et à vie Cesaria, et à la mort aussi
Obrigado, tu embrigadas des millions de soldats dans ta patrie
E la vita a Cesaria, e anche la morte
Grazie, le tue brigate di milioni di soldati nella tua patria
Donc garde à vous Cesaria, tu nous as tous quand même bien eus
Ah tout le monde te croyait disparue, mais tu es revenue
Quindi stai attenta Cesaria, ci hai avuti tutti
Ah tutto il mondo pensava fossi scomparsa, ma sei ritornata
Sacrée Cesaria, quelle belle leçon d’humilité
Malgré toutes ces bouteilles de rhum, tous les chemins mènent à la dignité
Sacra Cesaria, che bella lezione d’umiltà
Malgrado tutte le bottiglie di rum, tutte le strade portano alla dignità

[Chorus]
Evora, Evora, tu ne m’aimes plus ou quoi ?
Evora, Evora, après tant d’années
Evora, Evora, non mi ami più?
Evora, Evora, dopo così tanti anni
Evora, Evora, une de perdue, c’est ça ?
Evora, Evora, je te retrouverai, c’est sûr…
Evora, Evora, una persa, è così?
Evora, Evora, ti ritroverò, è sicuro
Oh sodade, sadadi di nha Cesaria
Oh nostalgia, nostalgia di Cesaria


Noi il nostro ce lo abbiamo messo. Ora vorremmo una tua opinione! Dai un voto alla traduzione e lascia un commento qui sotto!

Nessun altro articolo