Ti sarà inviata una password per E-mail

A proposito di...


In questo brano ci sono vari argomenti: in primo piano, spicca la lealtà e fedeltà, che sono due caratteristiche che il rapper di Toronto non vuole mai far mancare nella sua crew. In questi versi, visti come una narrazione verso la strada per il successo, Drake fa anche riferimento al beef che ha avuto con Meek Mill durante questi mesi. Secondo voi, in quali versi?

Ascolta la canzone

Entra nel Team!

La Traduzione


[Intro: The Winans]

Question is will I ever leave you?
The answer is no, no, no, no, no, no
La domanda è: “vi lascerò mai?”
la risposta è no, no, no
Question is will I ever leave you?
The answer is no, no, no, no, no, no
La domanda è: “vi lascerò mai?”
la risposta è no, no, no

[Verse 1]
Yeah, you feel the pressure, man, I know the pressure
And my wifey is a spice like I’m David Beckham
si, senti la pressione, uomo, conosco la pressione
e la mia tipa è una spice come se fossi David Beckham
A lot of pent up aggression coming out of my section
OVO on me while y’all niggas was playing dress-up
un sacco di aggressione da penitenziario che viene dalla mia città
OVO su di me, mentre tutti voi n*gri giocavate a travestirvi
And I know who gon’ take the fall with me
They right here on call with me, they all with me
e so chi si prenderà l’autunno/caduta con me
sono proprio lì, in chiamata con me, sono tutti con me
You could throw curve balls but I got the glove fitted
They been saying it’s love, but it isn’t love, is it?
potresti mandarmi delle palle curve ma ho il guantone
dicono che sia amore, ma non lo è, vero?
Toast to the days when they wasn’t out to get me
I worked at JD’s connections whenever Jason let me
un brindisi a quei giorni in cui non erano là fuori a prendermi
lavoravo alla JD’s connection quando Jason me lo lasciava fare
Ceesay’s, I was buying fitteds everyday
Kiddie’s Caribana trying not to catch a stray
Al Ceesay’s compravo NewEra ogni giorno
festa al Kiddie’s Caribana e cercavo di non prendere pallottole
I dropped out right before I graduate
Six credits left, my mama had the saddest say
ho lasciato la scuola proprio prima di diplomarmi
mi mancavano sei crediti, mia mamma ha detto la cosa più triste
“It’s only up from here, I promise, you just gotta wait”
And she took my word for it, that’s all I had to say
“parte tutto da qua, promesso, devi solo aspettare”
e lei mi ha preso in parola, era tutto ciò che avevo da dire
Lately I just feel so out of character
The paranoia can start to turn into arrogance
ultimamente mi sento così fuori dal mio personaggio
la paranoia può iniziare a diventare arroganza
Thoughts too deep to go work ‘em out with a therapist
I get a blank page when I try to draw a comparison
pensieri troppo profondi per andare a lavorarci con un terapista
ricevo una pagina bianca quando provo a fare un confronto
I’m getting straight to the point with it
Need y’all to know that I never needed none of y’all niggas
sto arrivando dritto al punto
dovete sapere che non ho mai avuto bisogno di nessuno di voi n*gri
Fuck being all buddy buddy with the opposition
It’s like a front of the plane, nigga, it’s all business
fanc*lo essere tutti amici con l’opposizione
è come il davanti di un aereo, è tutto/a business
But I haven’t flown with y’all boys in a minute
ma non credo che volerò con voi

[Verse 2]
Look, they’d rather run up on me than towards them goals
My niggas still hit the club when it’s 20 below
Guarda, preferirebbero andare addosso a me piuttosto che verso i loro obiettivi
i miei n*gri vanno ancora al club quando fa -20°
Who you think running this show?
You saw it in me at 20 years old
chi pensi che stia conducendo lo show?
lo hai visto su di me quando avevo 20 anni
The lingo start to sound like we talking in code
I got a pure soul, I don’t do the hate
il linguaggio inizia a suonare come se parlassimo in codice
ho un’anima pura, non odio nessuno
You don’t worry ‘bout fitting in when you custom made
Me and Niko used to plot on how to make a change
non hai paura di starci dentro quando è fatto su misura
io e Niko progettavamo come fare un cambiamento
Now me and Kobe doing shots the night before the game
Still drop 40 with liquor in my system
ora io e Kobe facciamo due tiri la sera prima della partita
ne faccio ancora 40 con l’alcol in circolo
Numbers going unlisted just to create some distance
I might see you on and off but I’ll never switch ya
non salvo il vostro numero solo per creare della distanza
potrei vedervi on e off ma non vi accenderò mai
Niggas quick to double cross like both of us Christian
Lamborghini got me feeling like I’m Christian Bale
n*gri fanno presto a mettermi una croce sopra, come se entrambi fossimo cristiani
la Lambo mi fa sentire come Christian Bale
And I never bend my morals for the ticket sales
Tipping scales, bars heavy like triple XL
e non piego mai la mia morale ai biglietti venduti
lo sto facendo succedere, rime pesanti tipo taglia XXXL
I never tag no one in, I’d rather get you myself
Running through the 6, thumbin through the contracts
non mi faccio mai sostituire, preferisco prenderti da solo
correndo per Toronto, sfogliando i miei contratti
I’m possessed, you can see it under the contacts
They think I had the silver spoon but they’ll get it soon
sono posseduto, lo puoi vedere sotto i contatti
pensano che abbia avuto il “cucchiaio d’argento” ma lo prenderanno loro presto
I still got something left to prove since you left me room
Paint a plan for the family debt, we in the minus
ho ancora qualcosina rimasto da provare, visto che mi hai lasciato spazio
dipingi un piano per il debito familiare, siamo sul segno meno
And like it’s going in a trunk, I put it all behind us
Where you tryna go? I got it, I’ll take us wherever
e come se stesse andando in un baule, mi lascio tutto alle spalle
dove stai cercando di andare? Ce l’ho, andremo dappertutto
I’m a staple in the game, all my papers together
And my life is on display like Truman
sono un punto metallico/il principale nella scena, tutte le mie carte stanno assieme
e la mia vita è sul display come Truman
They wanna pre the movements, gotta start to make ‘em sooner
My exes made some of my favorite music
vogliono precedere il movimento, devo iniziare a farlo prima
le mie ex hanno fatto parte della mia musica preferita
I dated women from my favorite movies
Karma’s such a thing of beauty
ho avuto appuntamenti con ragazze dai miei film preferiti
Il karma è così bello
I’d share more of my story but you wouldn’t believe it
It’s far fetched like I threw that shit a hundred meters
condividerei di più sulla mia storia ma non ci credereste
è improbabile, come se avessi recuperato un centinaio di metri
I keep it 100 like I’m running a fever
I might take a breather but I won’t ever leave you
sto ai 100(°F) come se avessi la febbre
potrei prendermi una pauda, ma non ti lascerò mai
If I was you, I wouldn’t like me either
Se fossi in te, non mi piacerei ugualmente


Noi il nostro ce lo abbiamo messo. Ora vorremmo una tua opinione! Dai un voto alla traduzione e lascia un commento qui sotto!

Nessun altro articolo