Ti sarà inviata una password per E-mail

A proposito di...

A Beyoncé non dispiace di niente, è stufa, ed è pronta a partire e rifarsi una vita da sola, con la sua bambina: è una semplice canzone che vuole incoraggiare le donne a fare la prima mossa in un rapporto soffocante, o un avviso a suo marito, Jay-Z?
Entra nel Team!

La Traduzione


[Hook]
Sorry, I ain’t sorry
I ain’t thinking ‘bout you
Mi dispiace, no non mi dispiace
non sto pensando a te
I ain’t thinking ‘bout you
Sorry, I ain’t sorry
Non sto pensando a te
Mi dispiace, no non mi dispiace
I ain’t thinking ‘bout you
I ain’t thinking ‘bout you
Non sto pensando a te
Non sto pensando a te

[Verse 1]
He trying to roll me up, I ain’t picking up
Headed to the club, I ain’t thinking ‘bout you
sta tentando di riavvicinarsi, ma non ci casco
sto andando al club, non sto pensando a te
Me and my ladies sip my D’USSÉ cup
I don’t give a fuck, chucking my deuces up
io le mie signore sorseggiamo del D’USSE’
non me ne frega un c*zzo, facendo “peace” con le dita
Suck on my balls, pause, I had enough
I ain’t thinking ‘bout you
succhiami le p*lle, fermati, ok apposto
non sto pendando a te
I ain’t thinking ‘bout
non sto pensando a te

[Bridge]
Middle fingers up, put them hands high
Wave it in his face, tell him, boy, bye
Dito medio su, alza le mani in alto
sventolagliele in faccia, digli, ragazzo, bye
Tell him, boy, bye, boy, bye
Middle fingers up, I ain’t thinking ‘bout you
Digli ragazzo, bye bye, ragazzo
Dito medio su, non sto pensando a te

[Hook]
Sorry, I ain’t sorry
I ain’t thinking ‘bout you
Mi dispiace, no non mi dispiace
non sto pensando a te
I ain’t thinking ‘bout you
Sorry, I ain’t sorry
Non sto pensando a te
Mi dispiace, no non mi dispiace
I ain’t thinking ‘bout you
I ain’t thinking ‘bout you
Non sto pensando a te
Non sto pensando a te

[Verse 2]
Now you want to say you’re sorry
Now you want to call me crying
Ora vuoi dire che ti dispiace
ora mi vuoi chiamare in lacrime
Now you gotta see me wilding
Now I’m the one that’s lying
ora mi devi vedere arrabbiata
ora sono io che sto mentendo
And I don’t feel bad about it
It’s exactly what you get
e non mi dispiace
è esattamente ciò che ottieni
Stop interrupting my grinding
I ain’t thinking ‘bout you
basta interrompere i miei sforzi, il mio lavoro
non sto pensando a te

[Hook]
Sorry, I ain’t sorry
I ain’t thinking ‘bout you
Mi dispiace, no non mi dispiace
non sto pensando a te
I ain’t thinking ‘bout you
Sorry, I ain’t sorry
Non sto pensando a te
Mi dispiace, no non mi dispiace
I ain’t thinking ‘bout you
I ain’t thinking ‘bout you
Non sto pensando a te
Non sto pensando a te

[Bridge]
Middle fingers up, put them hands high
Wave it in his face, tell him, boy, bye
Dito medio su, alza le mani in alto
sventolagliele in faccia, digli, ragazzo, bye
Tell him, boy, bye, boy, bye
Middle fingers up, I ain’t thinking ‘bout you
Digli ragazzo, bye bye, ragazzo
Dito medio su, non sto pensando a te

[Hook]
Sorry, I ain’t sorry
Sorry, I ain’t sorry
Mi dispiace, no non mi dispiace
Mi dispiace, no non mi dispiace
I ain’t sorry, nigga, nah
Sorry, I ain’t sorry
non mi dispiace n*gro, nah
Mi dispiace, no non mi dispiace
Sorry, I ain’t sorry
I ain’t sorry
Mi dispiace, no non mi dispiace
no, non mi dispiace
No no, hell nah
no no, diavolo no

[Verse 3]
Looking at my watch, he shoulda been home
Today I regret the night I put that ring on
Guardo il mio orologio, dovrebbe essere a casa
Oggi rimpiango quella sera in cui mi sono messa quell’anello
He always got them fucking excuses
I pray to the Lord you reveal what his truth is
ha sempre le sue c*zzo di scuse
prego il Signore, che mi riveli la verità
I left a note in the hallway
By the time you read it, I’ll be far away
Ho lasciato un messaggio in corridoio
quando lo leggerai io sarò molto lontana
I’m far away
But I ain’t fucking with nobody
sono molto lontana
ma non f*tto con nessuno
Let’s have a toast to the good life
Suicide before you see this tear fall down my eyes
facciamo un brindisi alla bella vita
mi ammazzo ancor prima che tu veda questa lacrima scendere
Me and my baby, we gon’ be alright
We gon’ live a good life
io e la mia bambina, staremo bene
vivremo una bella vita
Big homie better grow up
Me and my whoadies ‘bout to stroll up
“il ragazzone” è meglio che cresca
io e le mie ragazze ce ne andiamo
I see them boppers in the corner
They sneaking out the back door
vedo quelle tipe (in cerca di soldi, non amore) all’angolo
sgattaiolare via dalla porta sul retro
He only want me when I’m not there
He better call Becky with the good hair
mi vuole solo quando non sono lì
è meglio che chiami Becky dai bei capelli
He better call Becky with the good hair
è meglio che chiami Becky dai bei capelli

Noi il nostro ce lo abbiamo messo. Ora vorremmo una tua opinione! Dai un voto alla traduzione e lascia un commento qui sotto!

Nessun altro articolo